Halo guysss!!!WELCOME BACK!

Alhamdulillah, aku bisa nulis lagi di dunia blog. Kali ini, aku akan membahas tentang "Language and Culture". Materi ini sangatlah penting dan terkhusus untuk aku dan kalian yang sedang mempelajari ilmu Linguistic. Dalam tulisan saya ini, Language and Culture yang dibandingkan adalah antara bahasa budaya Indonesia dan English Speaking Country(Negara berbahasa Inggris). Okay langsung saja check this out!
Bismillahirrohmanirrohiim

Alhamdulillah, aku bisa nulis lagi di dunia blog. Kali ini, aku akan membahas tentang "Language and Culture". Materi ini sangatlah penting dan terkhusus untuk aku dan kalian yang sedang mempelajari ilmu Linguistic. Dalam tulisan saya ini, Language and Culture yang dibandingkan adalah antara bahasa budaya Indonesia dan English Speaking Country(Negara berbahasa Inggris). Okay langsung saja check this out!
Bismillahirrohmanirrohiim
Cross-Language Lexicalization and Verbalization
(Leksikalisasi dan Verbalisasi Lintas Bahasa)
Menurut teori Sapir-Whorf: " The way we perceive reality is determined by our first language." Maksudnya, cara kita menerima dan memahami kenyataan adalah berdasarkan dari bahasa ibu kita.
Menurut Hudson: "The cultural value we have is reflected in our language behaviour."
Cross-Language Lexicalization
(Leksikalisasi Lintas Bahasa)
Lexicalization means putting a concept into words.
Dalam Cross-Language Lexicalization, dibagi menjadi 3 yaitu equal, unequal dan unstable lexicalization.
1. Equal Lexicalization
Equal Lexicalization adalah leksikalisasi yang setara, yang sama. Kata dalam bahasa masing masing ada dan memiliki arti serta makna yang setara.
Contohnya:
Indonesia
|
English
|
Bumi
|
Earth
|
Langit
|
Sky
|
Baik
|
Good
|
Jelek
|
Bad
|
Berjalan
|
(to) walk
|
Berlari
|
(to) run
|
2. Unequal Lexicalization
3. Unstable Lexicalization
will be continued soon!!
BalasHapus